Friday, August 19, 2011

そうです

よ is used to make assertions.
ね is used for reflection and agreement. Can be used by itself occasionally to get someone's attention.
よね can be combined.

If I use male gendered language, I'll sound like a tomboy. Need to try to learn the female versions, but it isn't a gigantic deal if I mess one up.

Feminine:
の- downward tone means emphasis, upward tone means question (a question without か!)
のよ- adds emphasis and makes it an assertion
のね- adds emphasis and agreement
わ- softens/feminizes the sentence
わよ- a soft assertion!
わね- adds softness and agreement or reflection
かしら- adds a sense of wonder, sort of like asking yourself a question

Masculine:
ぞ- indicates assertion, fairly casual
ぜ- also indicates assertion, but less politely
かい- indicates a question
かな/かなぁ- masculine version of かしら

No comments:

Post a Comment